Interlingua è un marchio registrato di Eurolingua und Interlingua GmbH & Co. KG, i cui servizi sono disponibili qui .
Vi occorrono traduzioni affidabili, eseguite da traduttori madrelingua, controllate da un revisore, terminologicamente coerenti, tecnicamente e grammaticalmente perfette?
Vi offriamo traduzioni a norma, sottoposte a controlli di qualità in e da qualsiasi lingua e per qualsiasi campo semantico.
RivolgeteVi a noi per una professionale e puntuale realizzazione dei Vostri ordini.
E in caso di emergenza garantiamo una qualità sempre costante mediante il nostro SERVIZIO ESPRESSO.
SISTEMA GQ secondo DIN EN ISO 9001:2015/MPA NRW (Ente di controllo dei materiali del Land Nord Reno-Westfalia)
TRADUZIONI CONFORMI ALLA NORMA DIN EN ISO 17100:2015
I termini ‘ufficio di traduzioni’, ‘traduttore’ o ‘traduzioni’ sono parole comuni utilizzate un po' da chiunque. Ma cosa celano questi termini? Un traduttore è veramente una specie di “guerriero solitario” che lavora in solitudine con un computer nella sua cameretta e cerca di tanto in tanto l’uno o l’altro termine tecnico nei pochi dizionari a sua disposizione? Un ufficio di traduzioni è soltanto un gruppo composto da tali traduttori? In effetti esistono anche simili traduttori o uffici di traduzione, ma le associazioni correlate a questi termini non corrispondono quasi mai a ciò che definisce veramente un moderno fornitore di servizi di traduzione.
Il mestiere del moderno traduttore è molto più complicato di quanto lo era una volta. Le attività qualificate dei traduttori e degli uffici di traduzioni sono oggi regolate, non per ultimo, da specifiche norme di qualità, p. es. DIN EN ISO 9001:2015 e DIN EN ISO 17100:2015. La prima di queste due norme regola genericamente gli aspetti della qualità relativi a tutti i settori mentre la seconda norma tratta specifici aspetti riguardanti le attività di traduzione e le traduzioni stesse.
La norma DIN EN ISO 17100:2015 non utilizza il termine ‘ufficio di traduzioni’, bensì la designazione ‘fornitore di servizi di traduzione’ oppure ‘TSP’ (Translation Service Provider) e la definisce come segue:
“Fornitore di servizi linguistici ... che offre professionali servizi di traduzione ...”.
La norma stabilisce e definisce i requisiti riguardanti l’offerta di servizi di qualità da parte dei fornitori di servizi di traduzione. Essa descrive il processo di traduzione e tutti gli altri aspetti ad esso correlati, come ad esempio la gestione di progetti di traduzione, gli aspetti amministrativi, gli aspetti tecnici della predisposizione del progetto, la specificazione linguistica, il controllo, la revisione, la correzione di bozze, la revisione specialistica, i servizi a valore aggiunto, la verifica, l’approvazione ecc.
Essa definisce, inoltre, sia i termini più ricorrenti sia quelli meno noti, come ad esempio: gestione del progetto, convenzioni locali, convenzioni del tipo di testo, registro di linguaggio, revisione specialistica, contenuto della lingua di arrivo, registrazione del progetto, assegnazione del progetto, linee guida per lo stile, analisi del contenuto nella lingua di partenza, competenza di traduzione, competenza linguistica e testuale, competenza di ricerca, competenza culturale, competenza tecnica, competenza settoriale, terminologia ecc.
La DIN EN ISO 17100:2015 prevede una valutazione della conformità ed una rispettiva certificazione.
Interlingua, la cui attività iniziale era concentrata soprattutto su rapporti commerciali con aziende site nelle città di Hagen, Lüdenscheid, Bochum, Essen, Colonia e Düsseldorf, è ormai da oltre un decennio un ufficio di traduzioni certificato che fornisce in tutta la Germania traduzioni qualificate secondo le norme DIN EN ISO 9001:2015 e DIN EN ISO 17100:2015.
La certificazione ai sensi dell'attuale norma DIN EN ISO 17100:2015 Servizi di traduzione - Requisiti per i servizi di traduzione è stata conseguita in data 08.03.2017, mentre quella conforme alla norma DIN EN ISO 9001:2015 è stata ottenuta il 25.01.2018.
Alcune delucidazioni riguardanti la registrazione:
La certificazione secondo DIN EN ISO 9001:2015 ha luogo attraverso un organismo di accreditamento riconosciuto in tutto il mondo e sulla base di un attestato comprovante
l’adempimento di tutti i requisiti della norma riguardante la realizzazione di un sistema di gestione per la qualità appositamente sviluppato, controllato ed omologato. L’attualità del sistema è garantita attraverso regolari procedure di ricertificazione nonché tramite audit interni ed esterni.
Attraverso la certificazione l'azienda si impegna a rispettare una politica di qualità comprendente lo sviluppo, il mantenimento ed il continuo perfezionamento di un valido ed efficiente sistema di gestione per la qualità.
Una
registrazione ha invece luogo solo in base ad una dichiarazione di conformità rilasciata sotto la propria responsabilità da un fornitore di servizi nei confronti di un organismo e
non richiede alcuna verifica o controllo. Sulla base di questa registrazione, ogni fornitore di servizi è quindi autorizzato a utilizzare il marchio collettivo DIN EN a scopo pubblicitario e pertanto la registrazione può essere eseguita da chiunque rilasci una tale dichiarazione e corrisponda le rispettive imposte.
Certificato DIN EN ISO 9001:2015
CERTIFICATO
per il sistema di gestione secondo
DIN EN ISO 9001:2015
È stata fornita prova di un’applicazione conforme alle regole.
... AFFINCHÉ L’EUROPA NON LA LASCI SENZA PAROLE …
Eurolingua und Interlingua Übersetzungen
GmbH & Co. KG
Hohe Straße 45
44139 Dortmund / Germania
Ambito di applicazione:
servizi di traduzione in Europa e nel mondo in tutte le lingue e combinazioni linguistiche per tutti i settori specialistici nonché gestione della terminologia orientata al cliente nei settori di specializzazione:
economia/finanza, assicurazioni, tecnica, tecnologia dell'informazione, localizzazione di siti web, assicurazione della qualità, diritto, attività di smaltimento, medicina/farmacia, scienza, cultura ecc.
N. di registrazione del certificato: 73 100 7099
Certificato valido dal 2021-03-08 fino al 2024-03-07
Rapporto di audit n. 4380 3320
Darmstadt 2021-03-08
Organismo di certificazione del TÜV Assia
- Responsabile dell’organismo di certificazione -
PAGINA 1 DI 1.
La presente certificazione conferma l'introduzione e il mantenimento del sistema di gestione sopra citato ed è oggetto di regolari verifiche.
L'attuale validità può essere verificata su www.proficert.com. Sui certificati originali è incollato un rispettivo ologramma.
TÜV Technische Überwachung Hessen GmbH, Robert-Bosch-Straße 16, D-64293 Darmstadt, Tel. +49 6151/600331
Rev-DE-2001
traduzioni · traduzioni Dortmund · uffici di traduzioni · uffici di traduzioni Dortmund · interprete Dortmund · traduttore Dortmund